Académica UDLAP expone sobre lenguas indígenas y multilingüismo en Europa PDF Imprimir E-mail
Mipymes
Escrito por Redacción Urbeconómica   

La Universidad de las Américas Puebla (UDLAP), destacó la participación de Ulrike Sperr, académica del Departamento de Idiomas, en la Universidad de Leipzig, Alemania, en el Instituto de Traducción y Lingüística Aplicada con una ponencia donde habló sobre las lenguas indígenas de México.

El evento fue dirigido a estudiantes de doctorado e investigadores quienes tienen interés en la Política y Planeación Lingüística en los países donde se hablan lenguas romances.

“Esta experiencia amplió mis horizontes, para preparar la investigación estuve en contacto con personas que se han formado como intérpretes de leguas indígenas. Mi trabajo fue específicamente sobre el náhuatl y se tituló Política lingüística y planeación de las lenguas indígenas en México, avances y experiencias con el ejemplo del náhuatl”, informó Sperr.

En el trabajo, trata sobre la creación en 2003 del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), así como las reformas a la constitución que se hicieron en 2001 referentes a los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas y reflexiona sobre los pocos avances que se han tenido en esta materia, lo tardado de los procesos y lo poco valorados que se tiene a los intérpretes, “se tienen proyectos aislados en esta materia e incluso apoyados por otros gobiernos” añadió la académica UDLAP.

Sperr participó también del 31 de julio al 4 de agosto en Fribourg, Suiza, en el congreso internacional de profesores de alemán, evento al que asistió gracias al apoyo del Goethe Institut México.

Dicho congreso internacional se organiza cada cuatro años, allí la profesora de la UDLAP intercambió experiencias con profesores de alemán de todo el mundo y fue una de los 11 profesionales provenientes de México que asistieron al encuentro.

La académica de la Universidad de las Américas Puebla contribuyó en temas de multilingüismo, “se presentaron muchas investigaciones sobre la adquisición del alemán en el mundo, mostré mi caso en el que hablo del multilingüismo de mi hijo, que crece hablando en español y alemán”, finalizó.